Język

PT-C

Oryginalna instrukcja obsługi

Informacje na temat instrukcji obsługi

Do niniejszej instrukcji obsługi

  • Ostrzeżenie! Przed użyciem produktu należy upewnić się, że użytkownik przeczytał i zrozumiał instrukcję obsługi dołączoną do produktu, w tym instrukcje, wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia, rysunki i specyfikacje. W szczególności użytkownik powinien zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami, wskazówkami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami, rysunkami, specyfikacjami, komponentami i funkcjami. W przypadku niezastosowania się do tego zalecenia może dojść do porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń. Należy zachować instrukcję obsługi wraz ze wszystkimi wytycznymi, wskazówkami bezpieczeństwa i ostrzeżeniami do późniejszego wykorzystania.
  • Produkty Image alternative przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
  • Dołączona instrukcja obsługi jest zgodna z aktualnym stanem wiedzy technicznej w momencie oddania do druku. Aktualną wersję można znaleźć online na stronie produktu Hilti. W tym celu należy kliknąć link lub kod QR w niniejszej instrukcji obsługi, oznaczony symbolem Image alternative.
  • Produkt przekazywać innym użytkownikom wyłącznie z niniejszą instrukcją obsługi.

Objaśnienie symboli

Ostrzeżenia

Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Zastosowano następujące hasła ostrzegawcze:
ZAGROŻENIE
ZAGROŻENIE !
  • Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE !
  • Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE !
  • Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Symbole w instrukcji obsługi

W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:
Image alternative Przestrzegać instrukcji obsługi
Image alternative Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
Image alternative Obchodzenie się z surowcami wtórnymi
Image alternative Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych
Image alternative Hilti Akumulator Li‑Ion
Image alternative Hilti Ładowarka

Symbole na rysunkach

Na rysunkach zastosowano następujące symbole:
Image alternative Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji obsługi.
Image alternative Numeracja na rysunkach wskazuje na istotne etapy pracy lub na ważne dla etapów pracy elementy. Te etapy pracy lub elementy są w tekście wyszczególnione odpowiednimi numerami, np. (3) .
Image alternative Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy w rozdziale Ogólna budowa urządzenia .
Image alternative Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu.

Symbole zależne od produktu

Symbole ogólne

Symbole, które stosuje się w połączeniu z produktem.
Image alternative Produkt obsługuje technologię NFC, która jest kompatybilna z platformami iOS i Android.
Image alternative Akumulator litowo-jonowy
Image alternative Nigdy nie używać akumulatora w charakterze młotka.
Image alternative Uważać, aby akumulator nie upadł. Nie używać akumulatora, który był narażony na uderzenie lub jest uszkodzony w inny sposób.
Image alternative Zastosowany akumulator litowo-jonowy Hilti . Należy przestrzegać informacji podanych w rozdziale Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
Image alternative Jeśli obecne na urządzeniu, to jest ono certyfikowane przez jednostkę certyfikacji na rynek amerykański i kanadyjski według obowiązujących norm.

Znaki ostrzegawcze

Znaki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem.
Image alternative Ostrzeżenie przed polem magnetycznym

Informacje o produkcie

Produkty Image alternative przeznaczone są do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone są na tabliczce znamionowej.
  • Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu.
    Dane urządzenia
    Kamera termowizyjna
    PT‑C
    Generacja
    01
    Nr seryjny

Deklaracja zgodności

Image alternative
Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym prawem i obowiązującymi normami.
Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE

Bezpieczeństwo

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla narzędzi pomiarowych

Image alternative OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa. Narzędzia pomiarowe mogą być niebezpieczne, jeśli są obsługiwane w niewłaściwy sposób. Zaniedbania przy przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz zaleceń mogą prowadzić do uszkodzeń narzędzia pomiarowego i/lub poważnych obrażeń ciała.
Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
  • Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Nieporządek lub brak oświetlenia w miejscu pracy mogą prowadzić do wypadków.
  • Nie pracować z użyciem produktu w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
  • Podczas pracy przy użyciu tego produktu nie zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób.
  • Produktu należy używać tylko w zdefiniowanych granicach zastosowania.
  • Należy przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom.
Bezpieczeństwo elektryczne
  • Należy zadbać o to, aby produkt chroniony był przed deszczem i wilgocią. Wnikająca wilgoć może spowodować zwarcia, porażenia prądem, pożary lub eksplozje.
  • Mimo iż produkt jest zabezpieczony przed wnikaniem wilgoci, przed umieszczeniem w pojemniku transportowym należy je wytrzeć do sucha.
Bezpieczeństwo osób
  • Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i przystępować z rozwagą do pracy przy użyciu narzędzia pomiarowego. Nie używać narzędzia pomiarowego w stanie zmęczenia lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy używaniu narzędzia pomiarowego może prowadzić do poważnych obrażeń ciała.
  • Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać równowagę.
  • Nosić osobiste wyposażenie ochronne. Noszenie indywidualnego wyposażenia ochronnego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
  • Nie demontować (dezaktywować) żadnych instalacji zabezpieczających i nie usuwać tabliczek informacyjnych ani ostrzegawczych.
  • Unikać niezamierzonego uruchomienia urządzenia. Przed włożeniem akumulatora w narzędzie pomiarowe, wzięciem go do ręki lub przenoszeniem, należy upewnić się, że jest wyłączone.
  • Produktu i wyposażenia należy używać zgodnie z tymi wskazówkami oraz w sposób przewidziany dla tego typu urządzenia. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używanie urządzeń do prac niezgodnych z przeznaczeniem może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
  • Nie należy lekceważyć potencjalnego zagrożenia ani wskazówek dot. bezpiecznej eksploatacji narzędzi pomiarowych, nawet w przypadku dużego doświadczenia w zakresie ich obsługi. Nieuważne obchodzenie się z urządzeniem może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych obrażeń.
  • Narzędzia pomiarowego nie wolno stosować w pobliżu aparatury medycznej.
Stosowanie narzędzi pomiarowych i obchodzenie się z nimi
  • Używać wyłącznie produktu i akcesoriów, które są w dobrym stanie technicznym.
  • Nieużywane narzędzia pomiarowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy pozwalać na użytkowanie produktu osobom, które nie zapoznały się z nim lub nie przeczytały tych wskazówek. Narzędzia pomiarowe stanowią zagrożenie, jeśli używane są przez osoby niedoświadczone.
  • Należy starannie konserwować narzędzia pomiarowe. Należy kontrolować, czy ruchome części pracują bez zarzutu i nie są zablokowane, czy elementy nie są popękane lub uszkodzone w stopniu ograniczającym działanie narzędzia pomiarowego. Przed przystąpieniem do eksploatacji narzędzia pomiarowego zlecić naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja narzędzi pomiarowych.
  • W żadnym wypadku nie wolno modyfikować produktu ani manipulować nim. Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti , mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji produktu.
  • Przed ważnymi pomiarami, jak również po upadku lub narażeniu na inne czynniki mechaniczne, należy sprawdzić dokładność działania narzędzia pomiarowego.
  • Ze względu na zasadę działania urządzenia określone warunki otoczenia mogą mieć ujemny wpływ na wyniki pomiarów. Chodzi tu np. o bliskość urządzeń wytwarzających silne pola magnetyczne lub elektromagnetyczne, drgania i zmiany temperatury.
  • Szybko zmieniające się warunki pomiaru mogą zafałszować jego wyniki.
  • W przypadku przeniesienia produktu z zimnego do ciepłego otoczenia lub odwrotnie, należy odczekać, aż urządzenie dostosuje się do nowych warunków. Duże różnice temperatur mogą powodować nieprawidłowe działanie i nieprawidłowe wyniki pomiarów.
  • W przypadku stosowania adapterów i akcesoriów upewnić się, że akcesoria te są pewnie zamocowane.
  • Mimo że narzędzie pomiarowe zostało przystosowane do pracy w trudnych warunkach panujących na budowie, należy się z nim obchodzić ostrożnie, jak z każdym innym produktem optycznym bądź elektrycznym (lornetka, okulary, aparat fotograficzny).
  • Należy przestrzegać podanych temperatur eksploatacji i składowania.

Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

  • Nie dokonywać żadnych modyfikacji ani zmian w produkcie lub akcesoriach.
  • Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń na skutek upadku narzędzia i/lub wyposażenia. Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy akumulator i zamontowane akcesoria są dobrze zamocowane.
  • Chronić narzędzie pomiarowe przed wilgocią i bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
  • Zwrócić uwagę na prawidłową aklimatyzację narzędzia pomiarowego. W przypadku dużych wahań temperatury czas aklimatyzacji może wynosić do 60 minut. Może to mieć miejsce np. w przypadku przechowywania narzędzia pomiarowego w zimnym samochodzie, a następnie wykonania pomiaru w ciepłym budynku.
  • Narzędzie pomiarowe, a zwłaszcza okolice soczewki podczerwieni, głośnika i mikrofonu należy chronić przed wilgocią, opadami śniegu, pyłem i zanieczyszczeniami. Soczewka odbiorcza mogłaby zaparować lub zostać zanieczyszczona, powodując zafałszowanie wyników pomiarów. Nieprawidłowe ustawienia urządzenia oraz inne czynniki atmosferyczne mogą prowadzić do błędnych pomiarów. Wyświetlana temperatura obiektów może być w rzeczywistości wyższa lub niższa, co może stwarzać zagrożenie w przypadku dotknięcia obiektu.
  • Duże różnice temperatur na obrazie termicznym mogą spowodować, że nawet wysokie temperatury będą wyświetlane w kolorze kojarzonym z niskimi temperaturami. Kontakt z taką powierzchnią może spowodować oparzenia.
  • Prawidłowe pomiary temperatury są możliwe wyłącznie, gdy ustawiony stopień emisji i stopień emisji obiektu są zgodne. Wyświetlana temperatura obiektów może być w rzeczywistości wyższa lub niższa, co może stwarzać zagrożenie w przypadku dotknięcia obiektu.
  • Nie należy kierować narzędzia pomiarowego bezpośrednio w stronę słońca lub laserów CO₂ o dużej mocy. Może to spowodować uszkodzenie detektora.
  • Nie umieszczać magnesu w pobliżu implantów lub innych urządzeń medycznych, takich jak rozruszniki serca lub pompy insulinowe. Magnes generuje pole, które może wpływać na działanie implantów lub urządzeń medycznych.
  • Narzędzie pomiarowe należy przechowywać z dala od magnetycznych nośników danych oraz urządzeń wrażliwych na działanie pola magnetycznego. Działanie magnesów może spowodować nieodwracalną utratę danych.
  • Nie zbliżać produktu do uszu. Głośność produktu może prowadzić do obrażeń i utraty słuchu.

Prawidłowe obchodzenie się z bateriami guzikowymi

  • Baterii guzikowych w żadnym wypadku nie wolno połykać. Połknięcie baterii guzikowej może spowodować ciężkie oparzenia wewnętrzne i śmierć w ciągu 2 godzin.
  • Należy zapewnić, aby baterie pastylkowe w żadnym wypadku nie trafiły w ręce dzieci. Jeśli istnieje podejrzenie, że bateria guzikowa została połknięta lub włożona w inny otwór ciała, należy natychmiast skontaktować się z lokalnym centrum alarmowym w sprawach zatruć, aby uzyskać informacje o dalszym sposobie postępowania.
  • Podczas wymiany baterii guzikowej należy upewnić się, że jest ona wymieniana prawidłowo. Należy uważać, aby bateria guzikowa była wkładana z prawidłową biegunowością (+ i -). Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji.
  • Przegrodę baterii guzikowej należy zawsze domykać do końca. Jeśli nie można bezpiecznie zamknąć przegrody baterii guzikowej, należy zaprzestać używania produktu i wyjąć baterię guzikową. Baterię guzikową należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
  • Nie należy mieszać starych i nowych baterii guzikowych, różnych marek lub typów baterii guzikowych, takich jak baterie alkaliczne, cynkowo-węglowe lub wielokrotnego ładowania.
  • Należy używać wyłącznie baterii guzikowych wymienionych w niniejszej instrukcji obsługi. Nie stosować innych baterii guzikowych ani innych źródeł zasilania.
  • Nie wolno próbować ładować jednorazowych baterii guzikowych. Bateria guzikowa może się rozszczelnić, wybuchnąć, zapalić i spowodować obrażenia ciała.
  • Nie wolno wymuszać rozładowania, ładować, demontować ani spalać baterii guzikowej. Nie należy podgrzewać baterii guzikowej powyżej maksymalnej temperatury określonej przez producenta. W przeciwnym razie istnieje ryzyko obrażeń spowodowanych wyciekiem gazu lub wybuchem, co może prowadzić do oparzeń chemicznych.
  • Należy wyjąć baterie guzikowe z produktów, które nie będą używane przez dłuższy czas i natychmiast poddać je recyklingowi lub zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. NIE WOLNO wyrzucać baterii guzikowych do odpadów domowych ani ich spalać.
  • Zużyte baterie guzikowe należy natychmiast wyjąć i poddać recyklingowi lub zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Przechowywać baterie guzikowe z dala od dzieci. NIE WOLNO wyrzucać baterii guzikowych do odpadów domowych ani ich spalać. Rozładowane baterie guzikowe mogą się rozszczelnić, uszkadzając produkt lub powodując obrażenia ciała.
  • Nawet zużyte baterie guzikowe mogą prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Ze zużytymi bateriami guzikowymi należy obchodzić się nie mniej starannie, niż z nowymi.
  • Uszkodzona bateria guzikowa nie może mieć styczności z wodą. Wyciekający lit może w połączeniu z wodą wytwarzać wodór, prowadząc w ten sposób do pożaru, wybuchu lub obrażeń ciała.

Prawidłowe obchodzenie się z akumulatorami

  • Przestrzegać poniższych wskazówek bezpiecznego używania akumulatorów litowo-jonowych. Nieprzestrzeganie ich może spowodować podrażnienia skóry, poważne uszkodzenia korozyjne, poparzenia chemiczne, pożar i / lub eksplozje.
  • Akumulatorów używać wyłącznie, gdy są w dobrym stanie technicznym.
  • Z akumulatorami należy obchodzić się ostrożnie, aby uniknąć uszkodzeń lub wycieku szkodliwego dla zdrowia elektrolitu!
  • W żadnym wypadku nie wolno modyfikować akumulatorów!
  • Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury powyżej 80°C (176°F) ani palić.
  • Nie używać akumulatorów, które były narażone na uderzenie lub uległy uszkodzeniu w inny sposób. Regularnie sprawdzać akumulatory pod kątem oznak uszkodzenia.
  • Nigdy nie używać akumulatorów z odzysku bądź naprawianych.
  • Nigdy nie używać akumulatora lub elektronarzędzia zasilanego akumulatorem jako młotka.
  • Nigdy nie narażać akumulatorów na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury, iskier czy otwartych płomieni. Może to prowadzić do eksplozji.
  • Nie dotykać biegunów akumulatorów palcami, narzędziami, biżuterią ani innymi metalowymi przedmiotami. Może to spowodować uszkodzenie akumulatora oraz szkody materialne i obrażenia ciała.
  • Akumulatory chronić przed deszczem, wilgocią i cieczami. Wnikająca wilgoć może spowodować zwarcia, porażenia prądem, poparzenia, pożary lub eksplozje.
  • Należy korzystać wyłącznie z prostowników i elektronarzędzi przeznaczonych dla danego typu akumulatora. Przestrzegać przy tym informacji zawartych we właściwych instrukcjach obsługi.
  • Nie używać ani przechowywać akumulatorów w środowisku zagrożonym wybuchem.
  • Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony. Umieścić akumulator w widocznym, niepalnym miejscu w odpowiedniej odległości od łatwopalnych materiałów. Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Należy zwrócić się do serwisu Hilti lub zapoznać się z dokumentem „Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania Hilti akumulatorów litowo-jonowych”.
    Należy przestrzegać specjalnych wytycznych dotyczących transportu, przechowywania i użytkowania akumulatorów litowo-jonowych.
    Należy zapoznać się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania akumulatorów litowo-jonowych Hilti , które można znaleźć po zeskanowaniu kodu QR znajdującego się na końcu niniejszej instrukcji.

Opis

Ogólna budowa urządzenia

Image alternative
  1. Nakładka ochronna na kamerę i czujnik podczerwieni
  2. Uchwyt baterii guzikowej
  3. Śruba uchwytu na baterię guzikową
  4. Pokrywa gniazda USB
  5. Gniazdo USB typu C
  6. Wyświetlacz
  7. Przycisk funkcyjny lewy
  8. Mikrofon
  9. Przycisk lewy
  10. Przycisk górny
  11. Przycisk funkcji pomiarowych
  12. Przycisk funkcyjny prawy
  13. Przycisk Zapisz
  14. Przycisk dolny
  15. Przycisk Wł./Wył.
  16. Przycisk prawy
  17. Kamera
  18. Czujnik podczerwieni
  19. Przycisk Start / Pauza pomiaru
  20. Przycisk odblokowujący akumulator
  21. Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
  22. Głośnik
  23. Uchwyt
  24. Akumulator

Przegląd wyświetlacza

Image alternative
  1. Wyświetlanie średniej temperatury
  2. Wyświetlanie godziny/ daty
  3. Wyświetlanie temperatury odbitej
  4. Wyświetlanie współczynnika emisyjności
  5. Wyświetlanie stanu naładowania akumulatora
  6. Wyświetlanie maksymalnej temperatury powierzchni w zakresie pomiarowym
  7. Skala temperatury
  8. Wyświetlanie minimalnej temperatury powierzchni w zakresie pomiarowym
  9. Wyświetlanie aktualnej funkcji przycisku funkcyjnego prawy (przykładowo: automatyczne/stałe przełączanie skali temperatury)
  10. Wyświetlanie punktu gorącego (najgorętszy zmierzony punkt w polu widzenia, przykładowo)
  11. Celownik ze wskaźnikiem temperatury
  12. Wyświetlanie zimnego punktu (najzimniejszy zmierzony punkt w polu widzenia, przykładowo)
  13. Wyświetlanie bieżącej funkcji przycisku funkcyjnego lewy (przykład: Otwórz galerię)

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Opisywany produkt to kamera termowizyjna. Kamera termowizyjna przeznaczona jest do bezdotykowego pomiaru temperatury powierzchni. Wyświetlany obraz termiczny przedstawia rozkład temperatury w polu widzenia kamery termowizyjnej, dzięki czemu możliwe jest pokazanie odchyleń temperatury w różnych kolorach. Dzięki temu w przypadku prawidłowego użytkowania możliwe jest bezdotykowe badanie powierzchni i obiektów pod kątem różnic temperaturowych lub nieprawidłowości w celu uwidocznienia m.in. komponentów i/lub ewentualnych anomalii, w tym:

  • izolacji termicznych i pozostałych izolacji (np. wykrywanie mostków termicznych)

  • aktywnych przewodów grzewczych i rur z ciepłą wodą (np. ogrzewanie podłogowe) w podłogach i ścianach

  • przegrzane elementy elektryczne (np. bezpieczniki lub zaciski w szafach rozdzielczych)

  • wadliwych lub uszkodzonych części maszyny (np. przegrzanie z powodu wadliwych łożysk kulkowych)

Narzędzie pomiarowe nadaje się do użytku zarówno we wnętrzach, jak i na zewnątrz. USA/Kanada: Narzędzie pomiarowe można używać wyłącznie w pomieszczeniach.
Image alternative
  • W przypadku tego produktu stosować tylko akumulatory litowo-jonowe Hilti typu B 12. Hilti zaleca stosowanie z tym produktem akumulatorów wymienionych w tej tabeli.

  • Do tych akumulatorów stosować wyłącznie ładowarki Hilti wymienionych w tabeli typów.

Ograniczenia dotyczące użytkowania i użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem

Narzędzie pomiarowe nie nadaje się do pomiaru temperatury gazów.
Narzędzie pomiarowe nie może być używane do celów medycznych lub weterynaryjnych.

Zakres dostawy

Kamera termowizyjna, Kabel USB, bateria (w produkcie), instrukcja obsługi
Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group

Wskaźnik stanu naładowania

Stan naładowania akumulatora Li‑Ion wyświetla się po dotknięciu przycisku odblokowującego.
Stan
Znaczenie
Świecą się 4 diody LED.
Stan naładowania: 75% do 100%
Świecą się 3 diody LED.
Stan naładowania: 50% do 75%
Świecą się 2 diody LED.
Stan naładowania: 25% do 50%
Świeci się 1 dioda LED.
Stan naładowania: 10% do 25%
Miga 1 dioda LED.
Stan naładowania: < 10%
W trakcie naciskania włącznika odczytanie stanu naładowania nie jest możliwe.

Dane techniczne

Dane techniczne

Rozdzielczość czujnika podczerwieni
256 x 192 px
Czułość termiczna (Średnia zgodnie z normą VDI 5585)
≤ 0,05 K
Zakres widma
8 µm … 14 µm
Pole widzenia (FOV) (zgodnie z normą VDI 5585)
40° x 30°
Odległość ustawienia ostrości (zgodnie z normą VDI 5585)
≥ 0,3 m
Ostrość
stała
Częstotliwość odświeżania obrazu termicznego
9 Hz
Zakres pomiarowy (zgodnie z normą VDI 5585)
−20 ℃ … 600 ℃
Dokładność pomiaru temperatury powierzchni (zgodnie z normą VDI 5585) (Temperatura otoczenia 20 °C ... 23 °C (68 °F ... 73 °F), współczynnik emisyjności >0,999, odległość pomiaru 0,3 m (1 ft), apertura 60 mm (2,36 in), czas pracy >5 min, plus odchylenie w zależności od zastosowania)
-20 °C ... ≤ 10 °C (-4 °F ... ≤ 39 °F)
±4 ℃
> 10 °C ... ≤ 100 °C (> 39 °F ... ≤ 212 °F)
±2 ℃
> 100 °C (> 212 °F)
±2 %
Rozdzielczość temperatury
0,1 ℃
Maksymalna wysokość zastosowania powyżej wysokości odniesienia
2 000 m
Maksymalna wartość względnej wilgotności powietrza
90 %
Stopień zanieczyszczenia zgodnie z IEC 61010-1
2
Typ wyświetlacza
TFT
Rozmiar wyświetlacza po przekątnej
3,5 in
Rozdzielczość wyświetlacza
320 x 240 px
Format obrazu
.jpg
Format audio
.wav
Zapisane elementy na operację zapisu
1 × obraz termiczny (zrzut ekranu), 1 × rzeczywisty obraz wraz z wartościami temperatury, ew. 1 × notatka głosowa
Maksymalna liczba obrazów w pamięci wewnętrznej obrazów
600
Maksymalna liczba zdjęć każdorazowo z 10-sekundową notatką głosową w pamięci wewnętrznej
350
Rozdzielczość wbudowanej kamery
640 x 480 px
Czas pracy na akumulatorze B 12-30 (Temperatura otoczenia 20 °C ... 30 °C (68 °F ... 86 °F))
6 h
Złącze USB
Typ C, USB 2.0
Bateria guzikowa
CR2032 (bateria litowa 3 V)
Stopień ochrony (bez akumulatora, w pozycji pionowej)
IP 54
Ciężar bez akumulatora zgodnie z EPTA-Procedure 01
500 g
Wymiary (długość x szerokość x wysokość)
115 mm x 102 mm x 231 mm
Temperatura otoczenia podczas eksploatacji
−10 ℃ … 45 ℃
Temperatura przechowywania
−20 ℃ … 70 ℃

Akumulator

Napięcie robocze akumulatora
10,8 V
Masa akumulatora
Patrz rozdział „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”
Temperatura otoczenia podczas pracy
−17 ℃ … 60 ℃
Temperatura przechowywania
−20 ℃ … 40 ℃
Temperatura akumulatora na początku procesu ładowania
−10 ℃ … 45 ℃

Przygotowanie do pracy

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez niezamierzone uruchomienie!
  • Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że przynależne urządzenie jest wyłączone.
  • Przed rozpoczęciem nastawy urządzenia lub wymianą osprzętu wyjąć akumulator z urządzenia.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumentacji i podanych na produkcie.

Ładowanie akumulatora

  1. Przed rozpoczęciem ładowania należy przeczytać instrukcję obsługi prostownika.
  2. Należy zwrócić uwagę, aby styki akumulatora i prostownik były czyste i suche.
  3. Ładować akumulator za pomocą odpowiedniego prostownika.

Zakładanie akumulatora

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez zwarcie lub spadający akumulator!
  • Przed włożeniem akumulatora w urządzenie upewnić się, czy styki akumulatora i urządzenia są czyste i wolne od ciał obcych.
  • Upewnić się, że akumulator zawsze jest poprawnie włożony.
  1. Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować akumulator.
  2. Wsunąć akumulator w produkt do słyszalnego zatrzaśnięcia.
  3. Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumulatora.

Zdejmowanie akumulatora

  1. Nacisnąć przycisk odblokowujący akumulatora.
  2. Wyjąć akumulator z produktu.

Zabezpieczenie przed upadkiem

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek upadku narzędzia i/lub wyposażenia!
  • Używać jedynie linki asekuracyjnej zalecanej do tego narzędzia Hilti .
  • Skontrolować punkt mocowania linki asekuracyjnej narzędzia przed każdym użyciem pod kątem potencjalnych uszkodzeń.
  • Nie mocować linki asekuracyjnej narzędzia na zaczepie do paska. Nie używać zaczepu do paska do podnoszenia produktu.
Przestrzegać krajowych wytycznych dla prac na wysokości.
Używać zalecanej do tego narzędzia linki asekuracyjnej Hilti #2261971.
    Image alternative
  • Przymocować linkę asekuracyjną narzędzia za pomocą pętli do produktu, jak pokazano na ilustracji. Sprawdzić stabilność zamocowania.
  • Przymocować karabińczyk za część nośną. Sprawdzić stabilność zamocowania karabińczyka.
    Przestrzegać instrukcji obsługi linki asekuracyjnej do narzędzi Hilti .

Obsługa

W celu dokonania pomiaru należy otworzyć osłonę. Podczas pracy należy zwrócić uwagę, czy czujnik podczerwieni nie jest zamknięty lub zakryty.

Włączanie/wyłączanie

  1. Aby włączyć narzędzie pomiarowe, nacisnąć przycisk włączenia/wyłączenia.
    • Na wyświetlaczu pojawia się sekwencja startowa.
    • Po zakończeniu sekwencji startowej narzędzie pomiarowe rozpocznie pomiar i będzie go wykonywać w sposób ciągły aż do wyłączenia.
    W pierwszych minutach narzędzie pomiarowe może częściej się kalibrować, ponieważ temperatura czujnika i otoczenia jeszcze się nie wyrównała. Ponowna kalibracja czujnika umożliwia precyzyjny pomiar.
    W tym czasie wskazanie temperatury może być oznaczone symbolem ~. Podczas kalibracji czujnika obraz termiczny może być na krótko wstrzymany. Efekt ten nasila się przy silnych wahaniach temperatury otoczenia. Dlatego, jeśli to możliwe, należy włączyć narzędzie pomiarowe na kilka minut przed rozpoczęciem pomiaru, aby mogła nastąpić jego termiczna stabilizacja.
  2. Aby wyłączyć narzędzie pomiarowe, nacisnąć przycisk włączenia/wyłączenia.
    • Narzędzie pomiarowe zapisuje wszystkie ustawienia, a następnie wyłącza się.
  3. Zamknąć osłonę w celu zapewnienia bezpiecznego transportu narzędzia pomiarowego.

Przypisanie temperatury na podstawie skali

Image alternative
prawy wyświetlacza pokazywana jest skala. Wartości na górnym i dolnym końcu są oparte odpowiednio na maksymalnej temperaturze i temperaturze zarejestrowanej na obrazie termicznym. Skala powstaje na podstawie 99,9% całkowitej liczby pikseli. Rozkład koloru według wartości temperatury na obrazie jest równomierny (liniowy).
W ten sposób temperatury w obrębie tych dwóch wartości granicznych można przypisać na podstawie różnych odcieni. Na przykład temperatura, która mieści się dokładnie między wartościami maksymalnymi i minimalnymi, odnosi się do średniego zakresu kolorów skali.
Aby określić temperaturę w określonym obszarze, przesunąć narzędzie pomiarowe tak, aby celownik ze wskaźnikiem temperatury był skierowany na żądany punkt lub obszar. W ustawieniu automatycznym, spektrum kolorów skali ma rozkład liniowy w całym zakresie pomiarów w ramach maksymalnej lub minimalnej temperatury.
Narzędzie pomiarowe wyświetla wszystkie zmierzone temperatury w zakresie pomiarowym względem siebie. Jeśli w obszarze, takim jak kolorowy obraz, ciepło jest wyświetlane w palecie kolorów w kolorze niebieskawym, oznacza to, że niebieskawe obszary odnoszą się do chłodniejszych odczytów w bieżącym zakresie pomiarowym. Jednak obszary te mogą znajdować się w zakresie temperatur, które ewentualnie mogą powodować obrażenia. Dlatego zawsze należy zwracać uwagę na temperaturę wyświetlaną na skali lub bezpośrednio na celowniku.

Ustawienie współczynnika emisyjności do pomiaru temperatury powierzchni

Współczynnik emisyjności ε obiektu zależy od materiału i struktury jego powierzchni. Wskazuje, ile promieniowania cieplnego podczerwonego emituje obiekt w porównaniu z idealnym emiterem ciepła (ciało doskonale czarne, współczynnik emisyjności ε = 1) i odpowiednio ma wartość od 0 do 1.
Do określenia temperatury powierzchni stosuje się bezkontaktowy pomiar naturalnego promieniowania cieplnego w podczerwieni emitowanego przez obiekt docelowy. Aby zapewnić prawidłowość pomiarów, współczynnik emisyjności ustawiony na narzędziu pomiarowym musi być sprawdzany przed każdym pomiarem i jeśli to konieczne, dostosowywany do mierzonego obiektu.
Współczynniki emisyjności podane przez narzędzie pomiarowe są wartościami orientacyjnymi.
Można wybrać jedne ze wstępnie ustawionych współczynników emisyjności lub wprowadzić dokładną wartość liczbową. Ustawić żądany współczynnik emisyjności w menu ‘Pomiar’‘Wskaźnik emisji ’ .
Prawidłowe pomiary temperatury są możliwe wyłącznie, gdy ustawiony stopień emisji i stopień emisji obiektu są zgodne.
Im niższy współczynnik emisyjności, tym większy wpływ odbitej temperatury na wynik pomiaru. Dlatego, gdy zmienia się współczynnik emisyjności, zawsze należy dopasować odbitą temperaturę. Ustawić temperaturę odbitą w menu ‘Pomiar’‘Temp. odbita’ .
Ewentualne różnice temperatur wyświetlane przez narzędzie pomiarowe mogą być spowodowane różnymi temperaturami i / lub różnymi poziomami promieniowania. Przy bardzo różnych współczynnikach emisyjności wyświetlane różnice temperatur mogą znacznie odbiegać od rzeczywistych.
Jeśli w zakresie pomiarowym znajduje się wiele obiektów pomiarowych wykonanych z różnych materiałów lub mających różną strukturę, wyświetlane wartości temperatury są dokładne tylko dla obiektów posiadających określony ustawiony współczynnik emisyjności. Dla wszystkich innych obiektów (o różnych współczynnikach emisyjności) wyświetlane różnice kolorów mogą być wykorzystane jako wskaźnik relacji temperatury.

Tabela poziomów emisji

Tabela służy jako punkt odniesienia do ustalenia współczynnika emisyjności. Wskazuje ona współczynnik emisyjności ε niektórych popularnych materiałów. Ponieważ współczynnik emisyjności zmienia się wraz z temperaturą i strukturą powierzchni, podane tutaj wartości należy traktować jedynie jako wartości orientacyjne do pomiaru współczynnika temperatury lub różnicy temperatur. Aby zmierzyć bezwzględną wartość temperatury, konieczne jest dokładne określenie współczynnika emisyjności materiału.
Materiał (temperatura materiału)
Temperatura materiału
Współczynnik emisyjności ε
Aluminium, walcowane
170 ℃
0,04
Aluminium, nieutlenione
25 ℃
0,02
Aluminium, nieutlenione
100 ℃
0,03
Aluminium, silnie utlenione
93 ℃
0,2
Aluminium, polerowane na wysoki połysk
100 ℃
0,09
Bawełna
20 ℃
0,77
Beton
25 ℃
0,93
Ołów
40 ℃
0,43
Ołów, utleniony
40 ℃
0,43
Ołów, szary utleniony
40 ℃
0,28
Chrom
40 ℃
0,08
Chrom, polerowany
150 ℃
0,06
Lód, gładki
0 ℃
0,97
Żelazo, szlifowane
20 ℃
0,24
Żelazo z powłoką odlewaną
100 ℃
0,8
Żelazo z powłoką walcowaną
20 ℃
0,77
Szkło
90 ℃
0,9
Gips
20 ℃
0,94
Granit
20 ℃
0,45
Guma, twarda
23 ℃
0,94
Guma, miękka, szara
23 ℃
0,89
Żeliwo, utlenione
200 ℃
0,64
Drewno
70 ℃
0,94
Korek
20 ℃
0,7
Radiator, czarny, anodyzowany
50 ℃
0,98
Miedź, lekko zabarwione
20 ℃
0,04
Miedź, utleniona
130 ℃
0,76
Miedź, polerowana
40 ℃
0,03
Miedź, walcowana
40 ℃
0,64
Tworzywa sztuczne: PE, PP, PCV
20 ℃
0,94
Lakier, niebieski na folii aluminiowej
40 ℃
0,78
Lakier, czarny, matowy
80 ℃
0,97
Lakier, żółty, 2 warstwy na folii aluminiowej
40 ℃
0,79
Lakier biały
90 ℃
0,95
Marmur, biały
40 ℃
0,95
Mur
40 ℃
0,93
Brąz, utleniony
200 ℃
0,61
Farby olejne (wszystkie farby)
90 ℃
0,92 - 0,96
Papier
20 ℃
0,97
Porcelana
20 ℃
0,92
Piaskowiec
40 ℃
0,67
Stal, powierzchnia poddana obróbce cieplnej
200 ℃
0,52
Stal, utleniona
200 ℃
0,79
Stal walcowana na zimno
93 ℃
0,75 - 0,85
Glina, wypalana
70 ℃
0,91
Lakier do transformatorów
70 ℃
0,94
Cegła, zaprawa, tynk
20 ℃
0,93
Cynk, utleniony
·/·
0,1

Wskazówki dotyczące warunków pomiaru

  • Silnie odbijające lub błyszczące powierzchnie (np. błyszcząca glazura lub metale) mogą zafałszować lub pogorszyć wyświetlane wyniki. W razie potrzeby zakleić powierzchnię pomiarową ciemną, matową i dobrze przewodzącą ciepło taśmą. Pozostawić taśmę na krótko na powierzchni.
  • W przypadku powierzchni odbijających poszukać odpowiedniego kąta pomiaru, aby odbite promieniowanie cieplne z innych obiektów nie zniekształcało wyniku. Na przykład w pomiarach wykonywanych pionowo z przodu odbicie ciepła emitowanego przez własne ciało może wpłynąć na pomiar. W przypadku płaskiej powierzchni mogą być wyświetlane kontury i temperatura własnego ciała (wartość odbita), które nie odpowiadają rzeczywistej temperaturze mierzonej powierzchni (odpowiednio wartość emitowana i rzeczywista wartość powierzchni).
  • Pomiar przez przezroczyste materiały (takie jak szkło lub przezroczysty plastik) jest niemożliwy.
  • Im lepsze i bardziej stabilne warunki pomiarowe, tym dokładniejsze i bardziej wiarygodne będą wyniki pomiarów. Nie tylko silne wahania temperatury otoczenia, ale także silne wahania temperatury mierzonego obiektu mogą wpływać na dokładność.
  • Na pomiar temperatury w podczerwieni ma wpływ dym, para, wysoka wilgotność lub zapylone powietrze.
  • Podejść jak najbliżej mierzonego obiektu, aby zminimalizować czynniki zakłócające między narzędziem a powierzchnią.
  • Przed pomiarem przewietrzyć pomieszczenie, zwłaszcza jeśli powietrze jest zanieczyszczone lub bardzo wilgotne. Po przewietrzeniu pozostawić pomieszczenie do osiągnięcia normalnej temperatury.

Zmierzona powierzchnia

Odległość między mierzonym obiektem a narzędziem pomiarowym wpływa na wielkość zmierzonej powierzchni na piksel. Wraz ze wzrostem odległości od obiektu można mierzyć coraz większe obiekty.
Wartości orientacyjne
Odległość
Rozmiar pikseli w podczerwieni
Zakres podczerwieni x wysokość
0,3 m
1 mm
0,22 m x 0,16 m
0,55 m
2 mm
0,40 m x 0,29 m
1 m
3 mm
0,73 m x 0,54 m
2 m
6 mm
1,46 m x 1,07 m
5 m
16 mm
3,64 m x 2,68 m

Funkcje

Dopasowanie wyświetlania kolorów

Image alternative
W zależności od pomiaru różne palety kolorów mogą ułatwić analizę obrazu termicznego i sprawić, że obiekty lub warunki będą wyraźniej widoczne na wyświetlaczu. Nie ma to wpływu na zmierzone temperatury. Zmienia się tylko wyświetlanie wartości temperatury.
Aby zmienić paletę kolorów, należy pozostać w trybie pomiaru i nacisnąć przycisk po prawej lub lewy.

Nakładanie obrazu termicznego na rzeczywisty obraz

Image alternative
Aby uzyskać lepszą orientację (= przestrzenne odwzorowanie wyświetlanego obrazu termicznego), w zrównoważonych zakresach temperatur można dodatkowo dodać obraz rzeczywisty.
Nakładanie obrazu rzeczywistego i termicznego jest dokładne w odległości 0,55 m (21.7 in). W przypadku odchylenia odległości od mierzonego obiektu występuje przesunięcie między obrazem rzeczywistym a termicznym.
    Narzędzie pomiarowe daje następujące możliwości:
  • 100 % obraz w podczerwieni
    Wyświetlany jest tylko obraz termiczny.
  • Obraz w obrazie
    Wyświetlany obraz termiczny jest przycinany, a otaczający obszar jest wyświetlany jako rzeczywisty obraz. To ustawienie poprawia przypisanie lokalizacji obszaru pomiarowego.
  • Przezroczystość
    Wyświetlany obraz termiczny zostanie nałożony na rzeczywisty obraz jako przezroczysty. Pozwala to na lepsze rozpoznawanie obiektów.
To ustawienie można wybrać naciskając przycisk górny lub przycisk dolny.

Ustalanie skali

Regulacja rozkładu kolorów w obrazie termicznym odbywa się automatycznie, ale można ją zablokować, naciskając przycisk funkcyjny prawy. Pozwala to na porównanie obrazów termicznych uzyskanych w różnych warunkach temperaturowych (np. podczas sprawdzania wielu pomieszczeń pod kątem mostków termicznych) lub ukrywanie na obrazie termicznym ekstremalnie zimnego lub gorącego obiektu, który w przeciwnym razie mógłby zniekształcić pomiar (np. grzejniki jako gorący obiekt podczas wyszukiwania mostków termicznych).
Aby ponownie przełączyć skalę do pozycji automatycznej, ponownie nacisnąć przycisk funkcyjny prawy. Temperatury znów zmieniają się dynamicznie i dostosowują się do zmierzonych wartości minimalnych i maksymalnych.

Funkcje pomiarowe

Aby przejść do innych funkcji, które mogą pomóc w przeglądaniu, nacisnąć przycisk Func . Aby nawigować się po wyświetlonych opcjach, użyć odpowiednio przycisków po lewej i prawej stronie. Wybrać funkcję i ponownie nacisnąć przycisk Func .
    Dostępne są następujące funkcje pomiarowe:
  • ‘Tryb automatyczny’
    Rozkład kolorów w obrazie termicznym jest automatyczny.
  • ‘Źródła ciepła’
    Ta funkcja pomiaru wyświetla tylko wyższe temperatury w zakresie pomiarowym jako obraz termiczny. Obszar poza tymi wyższymi temperaturami jest wyświetlany jako rzeczywisty obraz w skali szarości. Wyświetlanie w skali szarości zapobiega nieprawidłowemu kojarzeniu kolorowych obiektów z temperaturą (na przykład czerwony przewód w szafie sterowniczej podczas wyszukiwania przegrzanych elementów). Dostosować skalę za pomocą przycisków w górę iw dół. W ten sposób wyświetlany zakres temperatur rozszerza się lub zmniejsza jako obraz termiczny. Narzędzie pomiarowe nadal mierzy minimalne i maksymalne temperatury i wyświetla je na końcach skali.
  • ‘Źródła zimna’
    Ta funkcja pomiaru wyświetla tylko niższe temperatury w zakresie pomiarowym jako obraz termiczny. Obszar poza tymi niższymi temperaturami jest wyświetlany jako rzeczywisty obraz w skali szarości, aby kolorowe obiekty nie były błędnie powiązane z temperaturą (np. niebieska rama okienna w poszukiwaniu wadliwej izolacji). Dostosować skalę za pomocą przycisków w górę iw dół. W ten sposób wyświetlany zakres temperatur rozszerza się lub zmniejsza jako obraz termiczny. Narzędzie pomiarowe nadal mierzy minimalne i maksymalne temperatury i wyświetla je na końcach skali.
  • ‘Tryb manualny’
    Jeśli zmierzono bardzo różne temperatury w obrazie termicznym (na przykład grzejnik jako gorący obiekt podczas badania mostków termicznych), dostępne kolory są rozłożone na dużą liczbę wartości temperatury w zakresie między temperaturą maksymalną a minimalną. Może to spowodować, że drobne zmiany temperatury nie będą widoczne. Aby uzyskać szczegółowy obraz badanego zakresu temperatur, wykonać następujące kroki: Po przełączeniu na tryb ‘Tryb manualny’ można wybrać odpowiednio wartość maksymalną lub minimalną. W ten sposób można ustawić odpowiedni zakres temperatur, w którym poszukiwane są subtelne różnice. Ustawienie ‘Resetuj skalę’ ponownie automatycznie dopasowuje skalę do zmierzonych wartości w polu widzenia czujnika podczerwieni.

Menu główne

Aby przejść do menu głównego, najpierw nacisnąć przycisk Func , aby wywołać funkcje pomiaru. Następnie nacisnąć przycisk funkcyjny prawy.

‘Pomiar’

  • ‘Wskaźnik emisji ’
    Zapisane współczynniki emisyjności są dostępne do wyboru dla niektórych z najpopularniejszych materiałów. Aby ułatwić wyszukiwanie, wartości są pogrupowane według katalogu współczynników emisyjności. W punkcie menu ‘Materiał’ najpierw wybrać odpowiednią kategorię, a następnie odpowiedni materiał. Odpowiedni współczynnik emisyjności jest wyświetlany w wierszu poniżej. Można również ustawić go jako wartość liczbową w punkcie menu‘Wskaźnik emisji ’ . Jeśli często mierzymy te same materiały, można określić 5 współczynników emisyjności jako ulubione i szybko wyświetlić je na górnym pasku (ponumerowane od 1 do 5).
  • ‘Temp. odbita’
    Dostosowanie tego ustawienia może poprawić wyniki pomiarów, szczególnie w przypadku materiałów o niskim współczynniku emisyjności (=wysokim odbiciu). W niektórych sytuacjach (zwłaszcza w pomieszczeniach) odbita temperatura odpowiada temperaturze otoczenia. Jeśli obiekty o bardzo odmiennych temperaturach mogą wpływać na pomiar w pobliżu obiektów o wysokim współczynniku odbicia, należy dostosować tę wartość.

‘Wskazanie’

  • ‘Punkt środkowy’
    Punkt jest wyświetlany na środku kamery termowizyjnej i pokazuje zmierzoną wartość temperatury w tym miejscu.
  • ‘Punkt wys. temp.’‘WŁ.’  ⁄ ‘WYŁ.’
    Najgorętszy punkt (=piksel pomiaru) na obrazie termicznym jest oznaczony czerwonym krzyżykiem na obrazie termicznym. Ułatwia to znalezienie punktów krytycznych (takich jak poluzowany zacisk w szafie sterowniczej). Aby uzyskać jak najdokładniejszy pomiar, ustaw ostrość mierzonego obiektu na środku wyświetlacza (85 × 64 px). Zostanie wyświetlona odpowiednia wartość temperatury mierzonego obiektu.
  • ‘Punkt niskiej temp.’‘WŁ.’  ⁄ ‘WYŁ.’
    Najzimniejszy punkt (=piksel pomiaru) na obrazie termicznym jest oznaczony niebieskim krzyżykiem na obrazie termicznym. Ułatwia to znalezienie punktów krytycznych (takich jak nieszczelności okna). Aby uzyskać jak najdokładniejszy pomiar, ustaw ostrość mierzonego obiektu na środku wyświetlacza (85 × 64 px).
  • ‘Skala barw’‘WŁ.’ ⁄ ‘WYŁ.’
    W tym punkcie menu można włączyć lub wyłączyć skalę kolorów.
  • ‘Średnia temp.’‘WŁ.’ ⁄ ‘WYŁ.’
    Średnia temperatura jest wyświetlana w lewym górnym rogu obrazu termicznego (średnia temperatura wszystkich zmierzonych wartości w obrazie termicznym). Może to ułatwić określenie odbitej temperatury

‘Urządzenie’

  • ‘Język’
    W tym punkcie menu można wybrać język używany na wyświetlaczu.
  • ‘Jednostka’
    W tym punkcie menu można przełączać jednostki temperatury między ‘°C’ i ‘°F’ (nie dotyczy Japonii).
  • ‘Czas & data’
    W celu zmiany godziny i daty w narzędziu pomiarowym należy wywołać podmenu ‘Czas & data’ . W tym podmenu można zmienić ustawienia czasu i daty, jak również ich format. Aby wyjść z podmenu ‘Godzina’ i ‘Data’ nacisnąć prawy przycisk funkcyjny w celu zapisania ustawień lub lewy przycisk funkcyjny w celu odrzucenia zmian.
  • ‘Czas wyłączania’
    W tym punkcie menu można ustawić czas, po upływie którego narzędzie pomiarowe zostanie automatycznie wyłączone, jeśli użytkownik nie naciśnie w tym czasie żadnego przycisku. Funkcję automatycznego wyłączania można również dezaktywować, wybierając ustawienie ‘Nigdy’ .
  • ‘Wys. jakość audio’
    W tym punkcie menu można ustawić jakość nagrywanego pliku audio, korzystając z funkcji notatki głosowej. Należy przy tym pamiętać, że wysoka jakość dźwięku wymaga więcej miejsca na dysku.
  • ‘Informacje’
    W tym punkcie menu można wywołać informacje o narzędziu pomiarowym. Znajduje się tam numer seryjny narzędzia pomiarowego oraz wersja zainstalowanego oprogramowania.
  • ‘Ustaw. fabr.’
    W tym punkcie menu można przywrócić ustawienia fabryczne narzędzia pomiarowego i nieodwracalnie usunąć wszystkie dane. W zależności od uwarunkowań proces ten może potrwać kilka minut. Nacisnąć prawy przycisk ‘Więcej’ , aby przejść do podmenu. Następnie nacisnąć prawy przycisk funkcyjny, aby usunąć wszystkie pliki lub lewy przycisk funkcyjny, aby anulować operację.
Aby wyjść z dowolnego menu i powrócić do standardowego ekranu wyświetlacza, można również nacisnąć przycisk Start/zatrzymanie pomiaru.

Dokumentowanie wyników pomiarów

Zapisywanie wyników pomiarów

Natychmiast po włączeniu narzędzie pomiarowe rozpoczyna pomiar i kontynuuje go w sposób ciągły, aż do wyłączenia.
Aby zapisać obraz, skierować narzędzie na mierzony obiekt i nacisnąć przycisk Zapisz. Obraz jest przechowywany w wewnętrznej pamięci narzędzia pomiarowego. Alternatywnie nacisnąć przycisk Start / Pauza pomiaru. Pomiar zostanie zatrzymany i wyświetlony na wyświetlaczu. Pozwala to dokładnie przyjrzeć się obrazowi i dokonać późniejszej korekty (np. paleta kolorów). Jeśli nie chcemy zapisywać zamrożonego obrazu, należy ponownie uruchomić tryb pomiaru za pomocą przycisku Start/ Pauza pomiaru. Jeśli chcemy zapisać obraz w wewnętrznej pamięci narzędzia pomiarowego, należy nacisnąć przycisk Zapisz.

Nagrywanie notatki głosowej.

Aby zapisać warunki środowiskowe lub dodatkowe informacje o zapisanym obrazie termicznym, można nagrać notatkę głosową. Będzie ona przechowywana dodatkowo do obrazu termicznego i rzeczywistego i może być udostępniana.
Zalecane jest nagranie notatki głosowej, aby zapewnić lepszą dokumentację.
Mikrofon znajduje się za klawiaturą obok ikony mikrofonu. Mówić do mikrofonu. Czas trwania nagrania może wynosić maksymalnie 30 sek.
    Nagrywanie notatki głosowej odbywa się w galerii. Wykonać następujące kroki:
  • Nacisnąć przycisk funkcyjny lewy, aby przejść do galerii.
  • Nacisnąć przycisk Func . Rozpoczyna się nagrywanie. Nagrać wszystkie niezbędne informacje.
  • Aby zakończyć nagrywanie, nacisnąć ponownie przycisk Func lub przycisk funkcyjny prawy.
  • Aby anulować nagrywanie, nacisnąć przycisk funkcyjny lewy. Po nagraniu można odsłuchać notatkę głosową.
  • Aby odsłuchać notatkę głosową, nacisnąć ponownie przycisk Func . Nagranie zostanie odtworzone.
    Aby wstrzymać odtwarzanie, nacisnąć przycisk funkcyjny prawy. Aby kontynuować odtwarzanie wstrzymanego nagrania, ponownie nacisnąć przycisk funkcyjny prawy.
    Aby zatrzymać odtwarzanie, nacisnąć przycisk funkcyjny lewy.
Aby nagrać nową notatkę głosową, należy usunąć istniejącą notatkę głosową, a następnie rozpocząć nowe nagranie.

Otwieranie zapisanych obrazów

Oprócz obrazu termicznego zapisano również obraz rzeczywisty. Aby go otworzyć, nacisnąć przycisk dolny.
    Aby otworzyć zapisane obrazy termiczne, wykonać następujące kroki:
  • nacisnąć przycisk funkcyjny lewy. Na wyświetlaczu pojawi się ostatnie zapisane zdjęcie.
  • Aby przełączać się między zapisanymi obrazami termowizyjnymi, nacisnąć przycisk prawy lub lewy.
Można także wyświetlić nagrany obraz termowizyjny na pełnym ekranie, naciskając przycisk górny. W trybie pełnoekranowym wyświetlanie paska tytułu znika po 3 sekundach, dzięki czemu można wyświetlić wszystkie szczegóły obrazu termicznego.
Za pomocą przycisków górnego i dolnego można przełączać widoki.

Usuwanie zapisanych zdjęć i notatek głosowych

Fragmenty danych obrazów pozostają w pamięci i można je odtworzyć. Aby trwale usunąć, należy wybrać.‘Urządzenie’‘Ustaw. fabr.’ w menu głównym.
    Aby usunąć pojedyncze lub wszystkie obrazy termowizyjne, przejść do widoku galerii:
  • nacisnąć przycisk funkcyjny prawy pod ikoną kosza. Otworzy się podmenu. Tu można wybrać, czy usunięty ma być tylko ten obraz, tylko odpowiednia notatka głosowa (jeśli została nagrana), czy wszystkie obrazy. Jeśli usunięty ma być tylko ten obraz lub tylko odpowiednia notatka głosowa, potwierdzić za pomocą przycisku Func .
  • Jeśli wszystkie obrazy mają być usunięte, nacisnąć przycisk Func lub przycisk funkcyjny prawy, dodatkowo potwierdzić za pomocą przycisku funkcyjnego prawego lub przerwać proces usuwania, naciskając przycisk funkcyjny lewy.

Transfer danych

Interfejs USB służy wyłącznie do przesyłania danych. Nie można z niego ładować baterii ani innych urządzeń.
  1. Otworzyć osłonę gniazda USB.
  2. Połączyć gniazdo USB wyłączonego narzędzia pomiarowego z komputerem za pomocą kabla USB.
    Narzędzie pomiarowe należy podłączać przez interfejs USB tylko do komputera. W przypadku podłączenia do innych urządzeń narzędzie pomiarowe może ulec uszkodzeniu.
  3. Włączyć narzędzie pomiarowe.
  4. Otworzyć przeglądarkę plików na swoim komputerze i wybrać napęd PT‑C . Zapisane pliki z wewnętrznej pamięci narzędzia pomiarowego można skopiować, przenieść na komputer lub usunąć.
  5. Po zakończeniu żądanej czynności należy odłączyć napęd w zwykły sposób.
    Należy zawsze najpierw wylogować dysk z systemu operacyjnego komputera (Wysuń dysk), w przeciwnym razie pamięć wewnętrzna narzędzia pomiarowego może zostać uszkodzona.
  6. Następnie wyłączyć narzędzie pomiarowe przyciskiem wł./wył.
  7. Odłączyć kabel USB i zamknąć pokrywę gniazda USB, aby chronić je przed kurzem lub bryzgami wody.

Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń jeśli akumulator jest włożony !
  • Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych należy zawsze wyjmować akumulator!
Konserwacja urządzenia
  • Ostrożnie usunąć przywierające zanieczyszczenia.
  • Ostrożnie wyczyścić szczeliny wentylacyjne suchą, miękką szczotką, jeśli są dostępne.
  • Obudowę czyścić tylko lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków zawierających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
  • Aby oczyścić styki produktu, używać czystej i suchej szmatki.
  • Zawsze utrzymywać narzędzie pomiarowe w czystości. Zanieczyszczony czujnik podczerwieni może wpływać na dokładność pomiarów.
  • Nie próbować usuwać zanieczyszczeń z czujnika podczerwieni, kamery, głośnika lub mikrofonu ostrymi przedmiotami. Usuwać pył z czujnika podczerwieni i kamery przez przedmuchiwanie. Nie przesuwać palcem po czujniku podczerwieni i kamerze (istnieje ryzyko ich zarysowania).
Konserwacja akumulatorów litowo-jonowych
  • Nigdy nie używać akumulatora z niedrożnymi szczelinami wentylacyjnymi. Ostrożnie wyczyścić szczeliny wentylacyjne suchą, miękką szczotką.
  • Unikać niepotrzebnego wystawiania akumulatora na działanie pyłu lub brudu. Nigdy nie wystawiać akumulatora na działanie dużej wilgotności (np. zanurzanie w wodzie lub pozostawianie na deszczu).
    Jeżeli akumulator zostanie zamoczony, należy traktować go jak akumulator uszkodzony. Umieścić go w szczelnym, niepalnym pojemniku i skontaktować się z serwisem Hilti .
  • Akumulator musi być czysty oraz wolny od innego oleju i smaru. Nie wolno dopuścić do niepotrzebnego gromadzenia się kurzu lub brudu na akumulatorze. Czyścić akumulator suchą, miękką szczotką lub czystą, suchą szmatką. Nie stosować środków zawierających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
    Nie dotykać styków akumulatora i usunąć z nich smar, który nie został nałożony fabrycznie.
  • Obudowę czyścić tylko lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków zawierających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Niefachowe wykonywanie napraw podzespołów elektrycznych może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała i oparzeń.
  • Naprawy elementów elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków.
  • Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod względem prawidłowego działania.
  • W razie uszkodzeń i/lub zakłóceń w funkcjonowaniu, nie używać produktu. Niezwłocznie oddać produkt do naprawy w serwisie Hilti .
  • Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich prawidłowe działanie.
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group

Wymiana baterii guzikowej

Aby móc zapisać czas w narzędziu pomiarowym, posiada ono baterię guzikową. Jeśli bateria guzikowa jest rozładowana, należy ją wymienić.
Image alternative
  1. Odkręcić wkręt uchwytu baterii guzikowej.
    • Wkręt jest połączony z uchwytem w sposób zapobiegający jego zgubieniu.
  2. Wyjąć uchwyt baterii guzikowej z gniazda (w razie potrzeby za pomocą odpowiedniego narzędzia).
  3. Wyjąć pustą baterię guzikową i włożyć nową. Przestrzegać poprawnej biegunowości. Znak „+” wygrawerowany na uchwycie baterii guzikowej oraz biegun dodatni ogniwa muszą być w widoczny sposób ze sobą zgodne.
  4. Włożyć uchwyt baterii guzikowej z powrotem do gniazda. Upewnić się, że uchwyt baterii guzikowej jest wsunięty prawidłowo do końca, w przeciwnym razie nie można zagwarantować ochrony przed kurzem i bryzgami wody.
  5. Dokręcić ręcznie do oporu wkręt uchwytu baterii guzikowej.

Serwis urządzeń pomiarowych Hilti

Serwis urządzeń pomiarowych Hilti przeprowadza kontrolę narzędzia pomiarowego, a w razie stwierdzenia odchylenia dokonuje przywrócenia funkcjonalności oraz przeprowadza ponowną kontrolę zgodności urządzenia ze specyfikacją. Zgodność ze specyfikacją w momencie przeprowadzania kontroli jest potwierdzana na piśmie w formie certyfikatu serwisowego. Zalecenia:
  • Dokonać wyboru odpowiedniej częstotliwości kontroli w zależności od intensywności użytkowania.
  • W przypadku nadzwyczajnego obciążenia urządzenia, przed wykonaniem ważnych prac, jednak nie rzadziej niż raz w roku zlecić przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti .
Przeprowadzenie kontroli w serwisie urządzeń pomiarowych Hilti nie zwalnia użytkownika z obowiązku kontrolowania narzędzia pomiarowego przed i podczas eksploatacji.

Transport i przechowywanie

Transport i przechowywanie narzędzi akumulatorowych
    OSTROŻNIE
    Niezamierzone włączenie podczas transportu !
  • Zawsze transportować produkty z wyjętymi akumulatorami!
  • Wyjąć akumulator/akumulatory.
  • Nigdy nie przechowywać ani nie transportować akumulatorów luzem. Podczas transportu akumulatory powinny być zabezpieczone przed uderzeniami i wibracjami oraz odizolowane od jakichkolwiek materiałów przewodzących prąd lub innych akumulatorów, aby nie mogło stykać się z innymi biegunami akumulatorów i spowodować zwarcia. Przestrzegać lokalnych przepisów transportowych dotyczących akumulatorów.
  • Nie wysyłać akumulatorów pocztą. Jeśli wysłane mają zostać sprawne akumulatory, zwrócić się do odpowiedniej firmy kurierskiej.
  • Przed każdym użyciem oraz przed i po długim okresie transportu sprawdzić, czy produkt i akumulatory nie uległy uszkodzeniu.
Przechowywanie narzędzi akumulatorowych i akumulatorów
    OSTRZEŻENIE
    Niezamierzone uszkodzenie spowodowane uszkodzonymi akumulatorami lub akumulatorami, z których wycieka płyn !
  • Zawsze przechowywać produkty z wyjętymi akumulatorami.
  • Produkt i akumulatory przechowywać w miejscu chłodnym i suchym. Przestrzegać wartości granicznych temperatury podanych w danych technicznych.
  • Nie należy przechowywać akumulatorów na ładowarce. Po zakończeniu procesu ładowania zawsze wyjmować akumulator z ładowarki.
  • Nigdy nie przechowywać akumulatorów na słońcu, na źródłach ciepła ani za szybą.
  • Produkt i akumulatory przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób nieupoważnionych.
  • Przed każdym użyciem oraz przed i po długim okresie przechowywania sprawdzić, czy produkt i akumulatory nie uległy uszkodzeniu.

Pomoc w przypadku awarii

W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti .
Awaria
Możliwa przyczyna
Rozwiązanie
Produkt nie daje się włączyć.
Akumulator rozładowany
  • Wymienić akumulator lub naładować pusty akumulator.
Akumulator nie jest prawidłowo zamocowany.
  • Zatrzasnąć akumulator ze słyszalnym kliknięciem.
Akumulator nie zatrzaskuje się ze słyszalnym kliknięciem.
Nosek zatrzaskowy akumulatora jest zanieczyszczony.
  • Oczyścić noski zatrzaskowe i ponownie zamontować akumulator.
Image alternative
Narzędzie pomiarowe jest za ciepłe lub za zimne.
Narzędzie pomiarowe jest za ciepłe lub za zimne. Narzędzie pomiarowe wyłącza się po krótkim czasie.
  • Pozostawić narzędzie pomiarowe do aklimatyzacji.
  • Następnie ponownie włączyć narzędzie pomiarowe.
Image alternative
Akumulator jest za ciepły lub za zimny.
Akumulator jest za ciepły lub za zimny. Narzędzie pomiarowe wyłącza się po krótkim czasie.
  • Pozostawić akumulator do aklimatyzacji lub wymienić akumulator.
  • Następnie ponownie włączyć narzędzie pomiarowe.
Image alternative
Pamięć jest pełna / uszkodzona.
Pamięć wewnętrzna jest pełna.
  • W razie potrzeby przenieść obrazy na inne nośniki (np. komputer). Następnie usunąć obrazy z pamięci wewnętrznej.
Uszkodzona pamięć obrazów.
  • Sformatować pamięć wewnętrzną, usuwając wszystkie obrazy. Jeśli problem występuje w dalszym ciągu, należy zwrócić się do serwisu Hilti .
Image alternative
Narzędzie pomiarowe nie może być podłączone do komputera.
Narzędzie pomiarowe nie jest rozpoznawane przez komputer.
  • Sprawdzić, czy sterownik na komputerze jest aktualny. Może być konieczna instalacja nowszej wersji systemu operacyjnego.
Uszkodzone złącze USB lub kabel USB.
  • Sprawdzić połączenie za pomocą innego kabla USB.
  • Sprawdzić, czy narzędzie pomiarowe można podłączyć do innego komputera.
  • Jeśli problem występuje w dalszym ciągu, należy zwrócić się do serwisu Hilti .
Image alternative
Bateria jest pusta.
Bateria guzikowa jest pusta.
  • Wymienić baterię guzikową.
  • Potwierdzić wymianę.
Image alternative
Narzędzie pomiarowe jest uszkodzone.
Narzędzie pomiarowe jest uszkodzone.
  • Zwrócić się do serwisu Hilti .

Utylizacja

OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała w wyniku nieprawidłowej utylizacji! Wydobywające się gazy lub płyny mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia.
  • Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów!
  • Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć.
  • Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci.
  • Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów.
Image alternative Produkty Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Informacje na ten temat można uzyskać w punkcie serwisowym Hilti lub u doradcy handlowego.
Image alternative
  • Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komunalnymi!

Gwarancja producenta na urządzenia

  • W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem Hilti .

Wskazówka FCC(w USA) / wskazówka IC (w Kanadzie)

Podczas testów narzędzie zachowało wartości graniczne, określone w rozdziale 15 przepisów FCC dla cyfrowych urządzeń klasy B. Wartości graniczne przewidują dla instalacji w obszarach mieszkalnych wystarczającą ochronę przed promieniowaniem zakłócającym. Urządzenia tego typu wytwarzają i wykorzystują wysokie częstotliwości oraz mogą je emitować. Nieprzestrzeganie odnośnych wskazówek podczas instalacji oraz eksploatacji może spowodować zakłócenia odbioru fal radiowych.
W przypadku niektórych instalacji nie można jednak wykluczyć wystąpienia zakłóceń. Jeśli urządzenie powoduje zakłócenia odbioru fal radiowych lub telewizyjnych, co można stwierdzić wyłączając i ponownie włączając urządzenie, użytkownik powinien usunąć zakłócenia wykonując następujące czynności:
  • Na nowo ustawić lub przestawić antenę odbiorczą.
  • Zwiększyć odstęp pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem.
  • Podłączyć urządzenie do gniazda innego obwodu prądu, niż ten, do którego podłączono odbiornik.
  • Zwrócić się o pomoc do sprzedawcy lub doświadczonego technika RTV.
Urządzenie to spełnia wymagania wynikające z paragrafu 15 przepisów FCC oraz RSS‑210 ISED.
Aby uruchomić urządzenie, spełnione muszą być dwa poniższe warunki:
  • Urządzenie nie powinno wytwarzać żadnego szkodliwego promieniowania.
  • Urządzenie powinno pochłaniać wszelkie promieniowanie, łącznie z promieniowaniem powodującym niepożądane reakcje.
Zmiany lub modyfikacje, których dokonywanie nie jest wyraźnie dozwolone przez firmę Hilti , mogą spowodować ograniczenie praw użytkownika do dalszej eksploatacji urządzenia.
Responsible party
Hilti, Inc.
7250 Dallas Parkway, Suite 1000
US-Plano, TX 75024
www.hilti.com

Dalsze informacje

Wyposażenie, produkty systemowe i więcej informacji dotyczących produktów znajduje się tutaj.

Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych)
Image alternative
Ta tabela dotyczy rynku chińskiego.
Image alternative
Ta tabela dotyczy rynku tajwańskiego.

Akumulatory litowo-jonowe Hilti

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i użytkowaniaW niniejszej dokumentacji pojęcie akumulator stosowane jest dla ładowalnych akumulatorów litowo-jonowych, w których kilka ogniw litowo-jonowych połączonych jest w jeden zespół. Są one przeznaczone do elektronarzędzi Hilti i mogą być wykorzystywane tylko wraz z nimi. Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory Hilti !
OpisHilti Akumulatory są wyposażone w system zarządzania ogniwami i ochrony ogniw.
Akumulatory składają się z ogniw zawierających materiał litowo-jonowy, zapewniający wysoką gęstość energii. Ogniwa litowo-jonowe wykazują bardzo niewielki efekt pamięci, ale są bardzo wrażliwe na uderzenia, głębokie rozładowanie i wysokie temperatury.
Produkty dopuszczone do akumulatorów Hilti można znaleźć w Hilti Store lub na: www.hilti.group
Bezpieczeństwo
  • Przestrzegać poniższych wskazówek bezpiecznego używania akumulatorów litowo-jonowych. Nieprzestrzeganie ich może spowodować podrażnienia skóry, poważne uszkodzenia korozyjne, poparzenia chemiczne, pożar i / lub eksplozje.
  • Z akumulatorami należy obchodzić się ostrożnie, aby uniknąć uszkodzeń lub wycieku szkodliwego dla zdrowia elektrolitu!
  • W żadnym wypadku nie wolno modyfikować akumulatorów!
  • Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury powyżej 80°C ani palić.
  • Nie używać akumulatorów, które były narażone na uderzenie lub uległy uszkodzeniu w inny sposób. Regularnie sprawdzać akumulatory pod kątem oznak uszkodzenia.
  • Nigdy nie używać akumulatorów z odzysku bądź naprawianych.
  • Nigdy nie używać akumulatora lub elektronarzędzia zasilanego akumulatorem jako młotka.
  • Nigdy nie narażać akumulatorów na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wysokiej temperatury, iskier czy otwartych płomieni. Może to prowadzić do eksplozji.
  • Nie dotykać biegunów akumulatorów palcami, narzędziami, biżuterią ani innymi metalowymi przedmiotami. Może to spowodować uszkodzenie akumulatora oraz szkody materialne i obrażenia ciała.
  • Akumulatory chronić przed deszczem, wilgocią i cieczami. Wnikająca wilgoć może spowodować zwarcia, porażenia prądem, poparzenia, pożary lub eksplozje.
  • Należy korzystać wyłącznie z prostowników i elektronarzędzi przeznaczonych dla danego typu akumulatora. Przestrzegać przy tym informacji zawartych we właściwych instrukcjach obsługi.
  • Nie używać ani przechowywać akumulatorów w środowisku zagrożonym wybuchem.
  • Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony. Umieścić akumulator w widocznym, niepalnym miejscu w odpowiedniej odległości od łatwopalnych materiałów. Pozostawić akumulator do ostygnięcia. Jeśli akumulator po jednej godzinie nadal jest zbyt gorący, aby dało się go dotknąć, oznacza to, że jest uszkodzony. Postępować zgodnie ze wskazówkami w rozdziale postępowanie Środki w przypadku zapalenia się akumulatora .
Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora
  • Zawsze kontaktować się z partnerem serwisowym Hilti , jeśli akumulator zostanie uszkodzony.
  • Nie stosować akumulatorów, z którego wycieka ciecz.
  • W razie wycieku cieczy unikać bezpośredniego kontaktu z oczami i/ lub skórą. Zawsze nosić rękawice i okulary ochronne podczas kontaktu z elektrolitem.
  • Do usunięcia elektrolitu wyciekłego z akumulatora użyć dopuszczonego chemicznego środka czyszczącego. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących usuwania elektrolitu.
  • Uszkodzony akumulator włożyć do niepalnego pojemnika i przysypać suchym piaskiem, kredą (CaCO3) lub krzemianem (wermikulit). Następnie zamknąć szczelnie pokrywę i przechowywać pojemnik z dala od łatwopalnych gazów, cieczy lub przedmiotów.
  • Zutylizować akumulator w lokalnym Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących transportu uszkodzonych akumulatorów!
Postępowanie w przypadku, gdy akumulator przestanie działać
  • Zwrócić uwagę na nietypowe zachowanie akumulatora, jak nieprawidłowe ładowanie lub nietypowo długi czas ładowania, odczuwalny spadek mocy, nietypową aktywność diody lub wyciek elektrolitu. Są to wyraźne oznaki wewnętrznego problemu.
  • W razie podejrzenia wewnętrznego problemu z akumulatorami, skontaktować się z partnerem serwisowym Hilti .
  • Jeśli akumulator nie działa, nie da się już naładować lub wycieka z niego elektrolit, należy go zutylizować w opisany powyżej sposób. Patrz rozdział Konserwacja i utylizacja .
Postępowanie w przypadku zapalenia się akumulatora
    OSTRZEŻENIE
    Niebezpieczeństwo zapalenia się akumulatora! Płonący akumulator emituje niebezpieczne i wybuchowe ciecze i opary, które mogą powodować uszkodzenia korozyjne, poparzenia lub eksplozje.
  • Przy zwalczaniu pożarów akumulatorów nosić środki ochrony indywidualnej.
  • Zapewnić odpowiednią wentylację, aby niebezpieczne lub wybuchowe opary mogły uchodzić.
  • W razie wytwarzania dużej ilości dymu natychmiast opuścić pomieszczenie.
  • W razie podrażnienia dróg oddechowych skonsultować się z lekarzem.
  • Przed podjęciem próby gaszenia wezwać straż pożarną.
  • Pożary akumulatorów zwalczać wyłącznie przy użyciu wody z zachowaniem jak największej odległości. Gaszenie za pomocą gaśnic proszkowych i koców gaśniczych jest w przypadku akumulatorów litowo-jonowych nieskuteczne. Pożary otoczenia można zwalczać za pomocą tradycyjnych środków gaśniczych.
  • Nie próbować przenosić dużej liczby płonących akumulatorów. Usunąć niepłonące materiały z najbliższego otoczenia, odizolowując w ten sposób płonące akumulatory.
W przypadku akumulatorów, które nie schładzają się, dymią lub płoną:
  • Wziąć go na łopatę i wrzucić do wiadra z wodą. Chłodzące działanie wody spowalnia rozprzestrzenianie się pożaru na te ogniwa akumulatora, które jeszcze nie osiągnęły krytycznej temperatury zapłonu.
  • Pozostawić akumulator przez co najmniej 24 godziny w wiadrze, tak aby całkowicie się schłodził.
  • Patrz rozdział Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora .
Dane dotyczące transportu i przechowywania
  • Temperatura robocza otoczenia pomiędzy -17°C a +60°C / 1°F a 140°F.
  • Temperatura przechowywania pomiędzy -20°C a +40°C / -4°F a 104°F.
  • Nie przechowywać akumulatorów na ładowarce. Po zakończeniu procesu ładowania zawsze wyjmować akumulator z prostownika.
  • Akumulatory przechowywać w miarę możliwości w miejscu chłodnym i suchym. Przechowywanie w chłodnym miejscu zwiększa żywotność akumulatora. Nigdy nie przechowywać akumulatorów na słońcu, na grzejnikach ani za szybą.
  • Nie wysyłać akumulatorów pocztą. Jeśli wysłane mają zostać sprawne akumulatory, zwrócić się do odpowiedniej firmy kurierskiej.
  • Nigdy nie przechowywać ani nie transportować akumulatorów luzem. Podczas transportu akumulatory powinny być zabezpieczone przed uderzeniami i wibracjami oraz odizolowane od jakichkolwiek materiałów przewodzących prąd lub innych akumulatorów, aby nie mogło stykać się z innymi biegunami akumulatorów i spowodować zwarcia. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących transportu akumulatorów.
Konserwacja i utylizacja
  • Utrzymywać akumulator w czystości, nie może być on zanieczyszczony smarem ani olejem. Unikać obecności zbędnego pyłu i brudu na akumulatorze. Wyczyścić akumulator suchym, miękkim pędzelkiem lub czystą i suchą ściereczką.
  • Nigdy nie używać akumulatora z niedrożnymi szczelinami wentylacyjnymi. Ostrożnie wyczyścić szczeliny wentylacyjne suchą, miękką szczotką.
  • Zapobiegać przedostawaniu się ciał obcych do wnętrza urządzenia.
  • Nie dopuszczać do wnikania wilgoci do wnętrza akumulatora. Jeśli wilgoć wniknęła do akumulatora, należy obchodzić się z nim jak z akumulatorem uszkodzonym i odizolować go w niepalnym pojemniku.
  • Patrz rozdział Postępowanie w razie uszkodzenia akumulatora .
  • W razie nieprawidłowej utylizacji wydobywające się gazy lub płyny mogą stwarzać zagrożenie dla zdrowia. Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących transportu uszkodzonych akumulatorów!
  • Nie wyrzucać akumulatorów z odpadami komunalnymi.
  • Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć.